sabato 31 marzo 2012

Paisley by Vito Selma


Questa fantastica sedia, è il ricordo della prima ragazza di Vito Selma, di cui non ha mai saputo il suo nome. Le curve della seduta, si ispirano a quelle della donna e nel sedersi, sembra di essere coccolati.
-
This fantastic chair is the memory of the first girl Vito Selma, of which he never knew his name. The curves of the session, were inspired by those of the woman and to sit in,seems to be pampered. 



I colori disponibili sono vari ma il rosa riportato in fotografia, non è casuale ma bensì creato appositamente a sostegno della Breast Cancer Awareness.
-
Available colors are different but the pink shown in the photograph, is not random butrather specifically designed to support Breast Cancer Awareness. 



venerdì 30 marzo 2012

Pantone Food

Di progetti ispirati al Pantone ne abbiamo visti a bizzeffe ma bisogna riconoscere che l’idea della creativa francese Emilie Guelp è quella più appetitosa, sia per il palato che per la mente. Molto interessante anche il suo blog, Griottes Palette Culinaire, nel quale le ricette non sono suddivise per tipologia bensì per colore!
-
 Projects inspired by Pantone we saw tons of bugs but we must recognize that the idea of creative French Emilie Guelp is more palatable for both the palate and the mind. Very interesting on his blog, Griottes Palette Culinaire, in which the recipes are divided by type but by color!

giovedì 29 marzo 2012

Minu Skull


MinuSkull è un oggetto di design fatto per una esperienza di alta qualità del suono a casa o in ufficio. Il suo straordinario sistema Hi-Fi crea un suono perfetto, senzadistorsioni, anche quando il volume è molto basso. Abbiamo testato MinuSkull in luoghidiversi, luoghi grandi e piccoli spazi. Si diffonde sempre il suono perfetto.
-
MinuSkull is a design object made for a high-quality sound experience at home or in the office. Its extraordinary Hi-Fi system creates a perfect sound without any distortion, even when the volume is very low. We have tested MinuSkull in different places, big places, small places. It always diffuses the perfect sound.


Ri-esplorare gli aspetti esoterici del Hi-Fi è quasi come cercare un segreto dimenticato, provando sensazioni rare. E 'lussuosa, è come guidare una macchina sportiva chic senza alcun limite di velocità.
Lavorano principalmente sull'estetica visiva, ma sono sempre stati affascinati dal suono e dalla musica. Il mondo di Hi-Fi è un parco giochi incredibile, in cui possiamo affrontare la nostra identità visiva con l'atmosfera emotiva proposta da Hi-Fi.
-
Re-exploring the esoteric aspects of Hi-Fi is almost like searching for a forgotten secret, experiencing rare sensations. It’s luxurious, it’s like driving a chic sports car without any speed limit.
We mostly work on visual esthetics, but we’ve always been fascinated by sound and music. The world of Hi-Fi is an amazing playground, where we can confront our visual identity with the emotional atmosphere brought by Hi-Fi.


Piace molto la trasmissione del suono MinuSkull. E 'caldo, ampio e preciso, e riflette l'atmosfera del nostro studio, in cui suono e immagine si fondono naturalmente. Ci aspettiamo da un altoparlante qualcosa di più di un bellissimo oggetto industriale di alta qualità con un suono molto uniforme. Volevamo trovare il suono ideale per noi, motivo per cui ogni componente MinuSkull è fatto su misura.
-
We really like the sound broadcast by MinuSkull. It’s warm, wide and precise, and reflects the atmosphere of our studio, where sound and image naturally merge. We expect from a loud-speaker something more than just a beautiful industrial high quality object with a very uniformed sound. We wanted to find the ideal sound for us, which is why each MinuSkull component is tailor made. 


Con l'assistenza di un team di specialisti e ingegneri, questo progetto ha portato più di anno di ricerca. Le difficoltà legate alla tecnologia non hanno ridotto le possibilità di creazione. Al contrario, la forma e le proporzioni del cranio sono i risultati di questi vincoli. Si tratta di un oggetto sofisticato e prestazioni elevate, e soprattutto, per i nostri standard, ha un'anima.
-
With the assistance of a team of specialists and engineers, this project has taken us over year of research. The difficulties linked to technology haven’t reduced our possibilities of creation. On the contrary, the shape and proportions of the skull are the results of those constraints. It’s a sophisticated and high performance object, and most of all, to our own standards, it has a soul. 


mercoledì 28 marzo 2012

Skemabox di Antonio Lupi


Veramente bella la collezione di camini di Antonio Lupi! Skemabox, disegnato da Mario Ferrarini, è un volume dalle linee molto pure, in acciaio, con combustione a camera chiusa, in vetro ceramico.
Interessante è la trovata del vano porta legna scorrevole a scomparsa sotto il focolare! Una soluzione insieme salvaspazio e che garantisce una maggiore pulizia dell'ambiente.
-
Really nice collection of chimneys by Antonio Lupi!
Skemabox, designed by Mario Ferrarini, is a volume lines very well, steel, with sealed combustion chamber, glass ceramic.

Interesting is the wood found in the glove compartment in sliding under the stove! A solution with space-saving and ensures a cleaner environment.

fonte Antonio Lupi
 
 

martedì 27 marzo 2012

"Gorge" the coffe table

'Gola' è un tavolino con una forma di una gola.
-
'Gorge' is a coffee table with a shape of a gorge.


Nella progettazione, il designer Ramei Keum, ha cercato di mettere il tavolo in un modulo unico, in modo che gli elementi di composizione, come ad esempio il pannello superiore e le gambe possono diventare un elemento solo e non singoli elementi.
-
Designing it, I strived to put it in a form so that elements composing of a table such as a top board and legs may become one element, not individual elements.



La forma è quella di una gola piegata a forma di V che svolge un ruolo strutturale di sostegno nella parte superiore e svolge un ruolo di tenere / mantenere riviste o libri oltre a completare una forma estetica del tavolo.
-
The shape of a gorge folded in a V shape itself plays a structural role of supporting the top board of the table, and plays a role of holding/ keeping magazines or books as well as completing an aesthetic form of the table.


lunedì 26 marzo 2012

Cucine black&white


Per uscire dall'inverno, un'ultima carrellata di cucine nei colori base del bianco e del nero...very minimal!
-
To exit from winter, a final roundup of kitchens in the basic colors of black and white ... very minimal!






domenica 25 marzo 2012

REK bookcase


REK è una libreria che cresce con la vostra collezione di libri. Più libri ci sono, più grande diventa la libreria. Le parti a zigzag sagomate, scivolano dentro e fuori per accomodare i libri nei vuoti che si creano.
-
REK is a bookcase that grows with your book collection. The more books the bigger the bookcase gets. The zigzag shaped parts slide in and out to accomodate books in the resulting voids.



REK sarà sempre piena, indipendentemente dalla quantità di libri. Anche i libri possono essere disposti secondo le loro dimensioni. Gli spazi stretti sono eccellenti per le riviste.
-
REK will always be full, regardless of the quantity of books. Also the books can be arranged according to their sizes. The narrow spaces are excellent for magazines. 


sabato 24 marzo 2012

Cave 55 by Norcool


Appassionati di vino?
Ecco la cantina che fa per voi, il Cave 55 di Norcool, premio per il Design Excellence dalla Norwegian Design Council è un prodotto innovativo dal design accattivante e funzionale perfetto per completare l'arredamento di una cucina moderna.
-
A wine connoisseur?
Here is the wine cellar for you, the Cave of Norcool 55, Award for Design Excellence from the Norwegian Design Council is an innovative product that's attractive and functionally perfect to complete the furnishing of a modern kitchen.


La scelta di cassetti al posto della porta è un'idea interessante. I contenitori sono ispirati al disegno dei contenitori di cartone delle uova, rendendo possibile conservare 55 bottiglie (come suggerisce il nome) di differenti lunghezze o diametri.
I ripiani hanno un meccanismo che consente l'estrazione completa e la protezione da scossoni.
È possibile impostare diverse temperature tra i cassetti superiori e inferiori e si può avere una panoramica completa e l'accesso a ogni ripiano senza dover aprire la cantina.
-
The choice of drawers instead of the door is an interesting idea.
The containers were inspired by the design of the carton of eggs, making it possible to store 55 bottles (as the name suggests) of different lengths and diameters.

The shelves have a mechanism that allows the complete extraction and protection from jolts.
You can set different temperatures between the upper and lower drawers and you can have a complete overview and access to each shelf without having to open the cellar.

venerdì 23 marzo 2012

Dialma Brown

Ricordi di terre lontane con sapori moderni e antichi mache danno all'arredamento un fascino elegante e discreto. Si adattano ad ogni tipo di arredamento e ambiente grazie alle caratteristiche di accoglienza e calore che emanano. 
-
Memories of distant lands and ancient with modern flavors mache furnishings give an elegant charm and discreetThey adapt to any type of decor and atmosphere of welcome and thanks to the characteristics that give off heat.
 

Lo stile country è sempre presente in Dialma Brown ma pure quello "shabby chic", ovvero mobili rustici che prendono nuova vita per adattarsi ad ambienti nuovi moderni ma sempre romantici. Il punto forte, inoltre, è quello della semplicità e del senso di rilassatezza.

-
The country style is always present in Dialma Brown but also the "shabby chic" or rustic furniture that take new life to adapt to new environments, modern but still romanticThestrong point is also that of simplicity and sense of relaxation.
 



giovedì 22 marzo 2012

Outsider, the stuffed second-hand


"Real isn't how you are made." Said the Skin Horse, 
"It's a thing that happens to you. When a child loves you for a long, long time, not just to play with, but REALLY loves you, then you become Real."
The Velveteen Rabbit


Gli Outsider, pensati dai designer Samuel Coendet e Lea Gerber, dell'Atelier Volvox, sono stati premiati al Recycling Design Preis 2012, in Germania. Nascono dall'idea di recuperare quei giocattoli che, per vari motivi, giacciono abbandonati, e riportarli a nuova e più dignitosa vita.
Infatti, che c'è di peggio per un giocattolo che essere dimenticato nel cestone dei giochi di un bimbo ormai cresciuto?
-
The Outsider, designed by designers Coendet Samuel and Leah Gerber, Atelier Volvox,were awarded the Recycling Design Preis 2012, in Germany. Born from the idea of recovering these toys, for various reasons, lie abandoned, and bring them new and moredignified life.
In fact, it's worse than being forgotten for a toy in the basket of the game for a child now grown up?



Gli Outsider si compongono delle parti di questi giocattoli dimenticati, girate nel vero senso della parole, con il pelo verso l'interno, e assemblando, occhi compresi... perché infatti negare a questi tenerissimi pupazzi una seconda chance di diventare "reali"?
-
The Outsider is composed of parts of these forgotten toys, turn in the true sense of theword, with the hair inwards, and assembling, including eyes ... because in fact deny thesecute dolls a second chance to become "real"?



mercoledì 21 marzo 2012

Swatch strikes back


Grande successo per Swatch con il suo nuovo orologio digitale da polso, touch. Diverse le varianti colore per ogni tipo di personalità
-
Swatch with great success for its new digital wrist watchtouchDifferent color variations for each personality type
 

Ma è da sempre che Swatch con i suoi gioielli da polso colpisce la gente e in particolar modo gli appassionati della moda e del design. Grande successo, ebbe la collezione disegnata da Jeremy Scott, decisamente particolare e originale
-
But that is always with her jewels Swatch wrist affects people and especially the fans of fashion and designGreat successwas the collection designed by Jeremy Scottvery special and original
 



martedì 20 marzo 2012

Cherchez la femme!


Divertente e curioso questo letto fatto interamente di reggiseni e guepiere color carne...direttamente dalla casa, anzi dalla camera da letto della stilista e fotografa australiana Karen Inderbitzen-Waller!
-
Funny and odd, this bed made entirely of flesh-colored bra and corset ... directly from the house, even from the bedroom of the Australian fashion designer and photographerKaren Inderbitzen-Waller!







lunedì 19 marzo 2012

Catellani e Smith

Alla fiera Happy Business to You, Enzo Catellani ha partecipato alla tavola rotonda dal titolo "Il contract visto dall'Italia, progettisti italiani nel contesto internazionale" insieme all¹arch. Marco Piva e all'arch. Luca Scacchetti.  Inoltre, è stato allestito all'interno dell'evento, un angolo relax con lampade Fil de Fer.
-
At Happy Business to You, Enzo Catellani attended the panel discussion entitled"The Contract as ItalyItalian designers in the international contexttogether with the architect. Marco Piva and the archLuca ScacchettiIn additionthe event was set up inside, a sitting area with lamps Fil de Fer




Sfera in filo d’alluminio o anodizzato oro con base grigia o in foglia color oro.
-
Wire sphere or gold anodized aluminum with a gray or gold colored leaf.